Code-Switching Practices in Formal Communication Among Members of Australia–Indonesia Youth Association (AIYA) South Sulawesi
DOI:
https://doi.org/10.46870/jstain.v8i1.2312Keywords:
Sociolinguistics, Bilingualism, Code-switching, Formal CommunicationAbstract
Language is a fundamental aspect of communication within bilingual communities, including organizations where more than one language is used. In the Australia–Indonesia Youth Association (AIYA) South Sulawesi, members regularly use both Indonesian and English during formal meetings, making code-switching an integral part of their communication practices. This research aims to identify the types of code-switching used by AIYA South Sulawesi members and to examine the reasons underlying its use. This research employed a qualitative descriptive method, with data collected from two formal meetings of AIYA South Sulawesi. The data were analyzed using Poplack’s (1980) and Yassi’s (2001) frameworks to classify the types of code-switching, and Yassi’s (2016) framework to identify the motivations behind its use. The findings revealed three types of code-switching: intra-sentential, inter-sentential, and tag switching, occurring at the clausal, phrasal, and lexical levels. Intra-sentential switching was the most frequently used type, particularly within the same clause. Twelve motivations for code-switching were identified, with the most dominant being difficulty in finding an appropriate equivalent in Indonesian. These findings indicate that code-switching enables members to use both languages flexibly to support effective communication in formal organizational settings.
Downloads
References
Purba, Andiopenta. “Analysis of Sociocultural Norms in Language Communication as Efforts to Preserve the Malay National Identity among the Duano Community in Kampung Nelayan of Kualatungkal, Jambi.” Cogent Arts & Humanities 12, no. 1 (2025): 2440272. https://doi.org/10.1080/23311983.2024.2440272.
Savase, Bapuso Sitaram, and Dipak Prakash Ganmote. “Code-Switching and Identity: A Sociolinguistic Perspective.” Global Dimensions of Multidisciplinary Research 12 (2025).
Gumperz, John J. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.
Prin, Nicola. “A Case Study of Code-Switching among Thai Waiters in a Cambridge, UK Restaurant.” Manusya: Journal of Humanities 24, no. 1 (2021): 106–125. https://doi.org/10.1163/26659077-02401004.
Cedden, Gülay, et al. “The ‘Code-Switching Issue’: Transition from (Socio)Linguistic to Cognitive Research.” Bilingualism: Language and Cognition (2024): 1–14.
Alexander, Colette, Melissa Cain, and Kathleen Plastow. “Dilemmas in Professional Code-Switching for Teacher Educators in Higher Education.” Studies in Higher Education 51, no. 3 (2026): 699–713.
Akfan, Sofyan Sukwara. “Indonesian-English Code-Switching in Contemporary Contexts: Insights from 2023–2024 Data.” JETLEE: Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature 5, no. 2 (2025): 347–359. https://doi.org/10.47766/jetlee.v5i2.5937.
Rojas, Benjamín González. “Code-Switching as Identity Negotiation in Multilingual Communities.” Bulletin of Language and Literature Studies 2, no. 1 (2025). https://doi.org/10.59652/blls.v2i1.517.
Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish y Termino en Español: Toward a Typology of Code-Switching.” CUNY.
Han, Xuran, Wei Li, and Roberto Filippi. “The Effects of Habitual Code-Switching in Bilingual Language Production on Cognitive Control.” Bilingualism: Language and Cognition 25, no. 5 (2022): 869–889. https://doi.org/10.1017/S1366728922000244.
Gracia, Rainata, Maria Teodora Ping, and Iwan Setiawan. “Switching Among Worlds: How Online Friends Encourage Code-Switching in Communication.” IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature 13, no. 2 (2025): 4889–4914. https://doi.org/10.24256/ideas.v13i2.6826.
Yassi, Abdul Hakim. “Indolish (Indonesian–English): Toward a Typology of Indonesian–English Code-Switching.” Journal of Language and Society 1 (2001): 235–252.
Dewirahmadanirwati, and Mac Aditiawarman. “From Bilingualism to Code Mixing and Code Switching Uttered by Indonesian Youth.” Jurnal Ilmiah Langue and Parole 6, no. 2 (2023): 71–91. https://doi.org/10.36057/jilp.v6i2.589.
Fitria, Tira Nur. “Similarities and Differences between Indonesian and English Semantic: Implications in Teaching English Semantic to Students.” Jurnal Humaya: Jurnal Hukum, Humaniora, Masyarakat, dan Budaya 5, no. 1 (2025): 83–103. https://doi.org/10.33830/humaya.v5i1.10768.
Olivera, Lara Celenia. “Code-Switching in English Class: A Strategy in Boosting Learners’ Confidence and Engagement.” International Journal of Arts, Sciences and Education 1, no. 1 (2021): 15–28. https://ijase.org/index.php/ijase/article/view/10.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Wada'a Gaizhani, Mulyani

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.







